詞條
詞條說(shuō)明
加拿大移民材料翻譯常見(jiàn)的術(shù)語(yǔ)縮寫(xiě)一
大連翻譯公司總結(jié)了加拿大**材料翻譯中常見(jiàn)的術(shù)語(yǔ)縮寫(xiě)如下: AINP:Alberta Immigrant Nominee Program Alberta亞伯達(dá)省**提名項(xiàng)目 AIP:Approval In Principle 原則上批準(zhǔn) AIPP:Atlantic Immigration Pilot Program 大西洋**試點(diǎn)計(jì)劃 AOR:Acknowledgement of receipt
生命的三分之一 One Third of Our Lifetime 鄧拓 Deng Tuo 一個(gè)人的生命究竟有多大的意義,這有什么標(biāo)準(zhǔn)可以衡量嗎?提出一個(gè)**的標(biāo)準(zhǔn)當(dāng)然很困難;但是,大體上看一個(gè)人對(duì)待生命的態(tài)度是否嚴(yán)肅認(rèn)真,看他對(duì)待勞動(dòng)、工作等等的態(tài)度如何,也就不難對(duì)這個(gè)人的存在意義做出適當(dāng)?shù)墓烙?jì)了。 What is the significance of life? Is there any g
大連翻譯公司分享雙語(yǔ)優(yōu)秀文章可愛(ài)的南京
大連翻譯公司分享雙語(yǔ)優(yōu)秀文章可愛(ài)的南京 可愛(ài)的南京 Nanjing the Beloved City 南京,她有層出不窮的風(fēng)流人物和彪炳千秋的不朽業(yè)績(jī)。大都會(huì)特有的凝聚力,吸引了無(wú)數(shù)風(fēng)云人物、仁人志士在這里角逐爭(zhēng)雄,一逞豪彥。 Nanjing has witnessed the continuous emergence of many distinguished talents and noble
大連翻譯公司分享雙語(yǔ)散文 | 盼頭 | 人,是絕不能沒(méi)有盼頭的
大連翻譯公司分享優(yōu)秀散文,以下是文章內(nèi)容! 【 盼 頭 】 Something to Look Forward To 作者:楊航 | 翻譯:張培基 細(xì)娃盼過(guò)年,大人盼開(kāi)春。兒時(shí),對(duì)于大人的盼是不能理解的,但過(guò)年,對(duì)我來(lái)說(shuō),可是一年的大盼頭了。過(guò)年,不但好玩,且有肉吃,那氣氛是迷人的:年一過(guò),又盼日子快些流,好流來(lái)又一個(gè)春節(jié)。 Little children look forward to the
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com