上海迪朗翻譯整理。對于語言服務(wù)和技術(shù)提供商而言,遠(yuǎn)程醫(yī)療市場的機(jī)遇在于語言產(chǎn)業(yè)的交叉點,預(yù)計未來三年將達(dá)到330億美元,而遠(yuǎn)程醫(yī)療則預(yù)計在2026年達(dá)到2710億美元。 2022年3月,在SlatorCon遠(yuǎn)程醫(yī)療中心的遠(yuǎn)程醫(yī)療小組上, 迪特·倫格注意到遠(yuǎn)程保健部門提供的巨大機(jī)會在澳大利亞和亞太地區(qū)非常明顯,特別是在過去一年中。 倫格是德克薩斯州口譯軟件提供商的聯(lián)合創(chuàng)始人, 乳房,強(qiáng)調(diào)了推動該行業(yè)增長的四個因素:老年人口增長、慢性病增加、對**醫(yī)療設(shè)施的需求增加以及醫(yī)療保健基礎(chǔ)設(shè)施(如高質(zhì)量互聯(lián)網(wǎng))。 廣告 再加上亞太地區(qū)擁有數(shù)千種語言,每4個澳大利亞人中就有1個是非英語母語的人(有些人英語水平較低或LEP),機(jī)會顯然是巨大的——盡管充滿了某些挑戰(zhàn)。 根據(jù)倫格的說法,鈥淟EP患者正處于一個新的數(shù)字鴻溝中。他們鈥檙無法訪問視頻遠(yuǎn)程翻譯,甚至無法訪問OPI會話,因為它們無法訪問鈥檛 知道這些服務(wù)是可用的。通常情況下,這些服務(wù)根本不可用,因此,普及程度并不像我們現(xiàn)在希望的那樣普遍。鈥 事務(wù)**一致認(rèn)為,視訊遠(yuǎn)傳口譯(VRI)的采用一直落后于電話口譯(OPI)?!敖M織視頻咨詢需要的不僅僅是一個電話,在工作流程設(shè)計、資源、技能和協(xié)作方面,”他說岳虎是澳大利亞公共醫(yī)療的主要提供者。 作為跨文化和語言服務(wù)的主管,胡解釋了如何通過多學(xué)科團(tuán)隊成功地交付VRI。就Northern Health而言,該公司依靠一個內(nèi)部口譯服務(wù)團(tuán)隊,該團(tuán)隊由40名員工組成,涵蓋20多種語言。 對成功部署VRI也至關(guān)重要:技術(shù)集成。醫(yī)療保健提供者在某個時候?qū)⒉坏貌灰蕾囃獠空Z言服務(wù)提供商(LSP),尤其是在澳大利亞和亞太地區(qū)文化多樣的地區(qū)的患者碰巧會說低資源語言時。但是LSP和healthcare客戶端之間的任何協(xié)同作用都取決于該客戶端能夠多么容易地利用LSP的資源。 作為茶營養(yǎng)學(xué)指出,“任何使用口譯傳遞系統(tǒng)的LSP都必須能夠與遠(yuǎn)程醫(yī)療平臺集成。”Dieterich是位于布里斯班的語言和技術(shù)提供商2M語言服務(wù)公司的CEO和創(chuàng)始人。(接住 迪特里奇的斯拉托波德插曲深入澳大利亞語言服務(wù)市場。) 斯拉特2021語言產(chǎn)業(yè)市場報告 數(shù)據(jù)和研究,SLATOR報告 80頁。按垂直、地域、意向劃分的市場規(guī)模。*回路模型。并購*科技混合未來。2021-2025年展望。 因此,成功的VRI部署可能需要在眾多平臺上進(jìn)行多次試驗,如北方健康的Hu所說,所有這些都是市場上可以買到的,以確保無縫體驗。 當(dāng)然,小組還討論了機(jī)器翻譯在醫(yī)療環(huán)境中的應(yīng)用。由于遠(yuǎn)程醫(yī)療的大部分可能并不總是發(fā)生在易于監(jiān)控或控制的環(huán)境中,因此使用諸如谷歌翻譯已經(jīng)構(gòu)成了風(fēng)險 Dieterich說:“遠(yuǎn)程醫(yī)療不僅是實際的預(yù)約或咨詢,也是會診前后的溝通決定了結(jié)果。”。 北方健康鈥檚 *表示同意,鈥淐臨床醫(yī)生開始在病房里使用機(jī)器翻譯應(yīng)用程序與病人交談。我們知道鈥檚 反對政策和應(yīng)該鈥檛 在醫(yī)學(xué)背景下進(jìn)行。另一方面,我們確實重視和欣賞臨床醫(yī)生鈥檚 與LEP患者溝通的意向。這顯然需要一個點播服務(wù),我們認(rèn)為這是一個很好的機(jī)會,使視頻口譯成功。鈥 遠(yuǎn)程醫(yī)療面板和完整的會議視頻現(xiàn)在可以通過Slator視頻點播頻道 .
詞條
詞條說明
德國的一個大型翻譯公司,出售給投資公司Blue Cap上海迪朗翻譯
德國較大的翻譯公司之一有了一個全新的支持者。2022年3月3日,投資公司Blue Cap AG宣布,已收購其74%的股份 易位群及其五家運營子公司 這筆交易于2022年3月4日結(jié)束,交易對象是Transline的前大股東私人股本公司**股票集團(tuán)(較初投資于2014年),將LSP的多數(shù)控制權(quán)移交給總部位于慕尼黑的Blue Cap。Transline Gruppe的創(chuàng)始人兼**執(zhí)行官, 沃爾夫?qū)に箞D
FHC作為一項優(yōu)質(zhì)進(jìn)口食品貿(mào)易盛會,所有參展企業(yè)或來自外國企業(yè)或**品牌在中國的制造商或代理商。**過一半的買家來自上海阜外FHC是一個真正為中國市場服務(wù)的**性展會,上屆展會共吸引貿(mào)易觀眾91301人次,同比增長9%,也凸顯了展會對國內(nèi)外游客的吸引力根據(jù)觀眾資料分析,42%的游客來自上海外埠,9%來自海外。有來自60個國家的3000家企業(yè)和43個國家展團(tuán)。 舉辦時間:2019/11/12—201
您打算**其他國家嗎?您是否已經(jīng)為您的**計劃做好了充分的準(zhǔn)備?如果是這樣的話,你的夢想很快就會實現(xiàn)。然而,當(dāng)您計劃好一切方案時,你可能會遇到另一個挑戰(zhàn),語言問題,但這可以通過**翻譯服務(wù)來克服。有很多的人,即使在滿足了所有**局的要求后,也未能成功進(jìn)入該國,僅僅是因為**材料翻譯不規(guī)范的問題。 迪朗上海翻譯是一家有豐富經(jīng)驗的**材料翻譯機(jī)構(gòu),為了在**材料翻譯合規(guī)性方面幫助到我們的客戶,我們一直
關(guān)于不可撤銷原則 – 雙方一旦書面(微信信息、郵件信息、合同)確立服務(wù)關(guān)系,我司會立刻安排客戶文書之翻譯工作,相關(guān)成本也會隨之產(chǎn)生,依據(jù)《消費者權(quán)益保護(hù)法》之相關(guān)規(guī)定已發(fā)生費用的服務(wù)項目不可撤銷原則,一旦確立服務(wù)關(guān)系,無論何種自身原因客戶皆不可單方面撤銷翻譯任務(wù)或拒絕付款。
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機(jī): 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機(jī): 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
俄語翻譯-衡水陪同口譯-商務(wù)接待-會議洽談翻譯-溝通
¥1400.00
¥100.00