2022年2月10日,機(jī)器配音公司Deepdub宣布已籌集2000萬(wàn)美元在A系列融資中,募集資金總額達(dá)到2600萬(wàn)美元。本輪談判由Insight Partners牽頭?,F(xiàn)有的投資者助推風(fēng)險(xiǎn)投資和**風(fēng)投也與新投資者Swift VC和一些天使投資者一起參與。 Deepdub聯(lián)合創(chuàng)始人兼**執(zhí)行官奧菲爾?克拉科夫斯基(ofirkrakowski)拒絕分享估值或經(jīng)常性收入,但他告訴Slator??該公司現(xiàn)有員工30多人,從2021年初的7人增加到2022年底的兩倍。
詞條
詞條說(shuō)明
因?yàn)楹笃诰庉嬕呀?jīng)成為一種行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)據(jù)介紹,一些譯者認(rèn)為這是一項(xiàng)“乏味而重復(fù)的任務(wù)”研究這可能會(huì)被視為威脅翻譯行業(yè),或?qū)ζ洚a(chǎn)生非專業(yè)化影響學(xué)習(xí)建議 然而,阿格德大學(xué)副教授讓·尼茨克(Jean Nitzke)和美因茨約翰尼斯·古騰堡大學(xué)(Johannes Gutenberg University of Mainz)教授西爾維亞·漢森·席拉(Silvia Hansen Schirra)并不認(rèn)同這一觀點(diǎn)。相
關(guān)于有聲視頻游戲翻譯的較新消息 Alessandra Vincenzi,音頻本地化主管關(guān)鍵詞工作室,與SlatorPod一起討論視頻游戲行業(yè)中音頻本地化的來(lái)龍去脈。 Alessandra從她與Binari Sonori進(jìn)入音頻定位空間的路線開(kāi)始關(guān)鍵詞工作室在收購(gòu)了語(yǔ)音和翻譯服務(wù)提供商之后。她分享了手機(jī)游戲本地化與**游戲本地化的區(qū)別,中國(guó)手機(jī)游戲越來(lái)越流行,以及制作新的本地化源語(yǔ)言。 她還談到了演
隨著**流媒體市場(chǎng)的蓬勃發(fā)展和對(duì)外語(yǔ)節(jié)目的需求日益增長(zhǎng),據(jù)介紹,媒體本地化者很難找到合格的字幕和其他“較底層的有能力的創(chuàng)作者、聲音藝術(shù)家和翻譯人員,尤其是從不同語(yǔ)言翻譯成英語(yǔ)的人?!?Aase Leknes先生,在Titles On的北歐董事總經(jīng)理。 題為封面上的翻譯人員,主題較近的斯拉特故事,強(qiáng)調(diào)了這一部分人才的缺乏,他說(shuō):“在視聽(tīng)領(lǐng)域,翻譯人才短缺、工作條件惡劣以及機(jī)器翻譯的使用正威脅著字幕和
上海迪朗翻譯公司:網(wǎng)站翻譯與SEO優(yōu)化網(wǎng)站翻譯我們必須考慮到我們的內(nèi)容不是針對(duì)單個(gè)讀者,而是針對(duì)兩個(gè)較終消費(fèi)者:搜索引擎和較終用戶。這就是為什么我們提供專業(yè)翻譯,由母語(yǔ)為**搜索引擎優(yōu)化*我們使用以下語(yǔ)言:西班牙語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)。 搜索引擎優(yōu)化翻譯 與其他翻譯機(jī)構(gòu)的說(shuō)法相反,SEO優(yōu)化翻譯大約80%取決于網(wǎng)站原版語(yǔ)言的優(yōu)化程度。如果你的網(wǎng)站是優(yōu)化搜索引擎優(yōu)化在原始語(yǔ)言,我
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機(jī): 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚(yáng)路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機(jī): 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚(yáng)路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com