大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)clamour for 要求、叫囂

    大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)clamour for 要求、叫囂
    
    If people are clamouring for something, they are demanding it in a noisy or angry way. 強(qiáng)烈要求
    
    以下是大連翻譯公司經(jīng)典例句!
    competing parties clamouring for the attention of the voter.
    競(jìng)爭(zhēng)黨派大聲疾呼以吸引選民的關(guān)注。
    利用疫情搞“去**化”,鼓吹所謂“經(jīng)濟(jì)脫鉤”、“平行體系”,較終只會(huì)損害本國(guó)和各國(guó)共同利益。
    The practice of using the pandemic to pursue “de-globalization” or clamor for “economic decoupling” and “parallel systems” will end up hurting one’s own interests and the common interests of all.
    
    人類(lèi)社會(huì)已經(jīng)進(jìn)入21世紀(jì),人類(lèi)文明也已經(jīng)發(fā)展到很高程度,如果現(xiàn)在還鼓吹甚至制造文明沖突,就是開(kāi)歷史的倒車(chē)。
    We are already in the 21st century and the human civilization is quite advanced. If anyone is trying to clamor for or even to create the clash of civilizations, he is trying to reverse the wheels of history.
    有些人不遺余力地把中國(guó)渲染成美國(guó)的主要對(duì)手,炒作中美關(guān)系難以逃脫所謂“修昔底德陷阱”、“文明沖突陷阱”,甚至鼓吹要與中國(guó)全面“脫鉤”。
    Some people are using every means to depict China as a major adversary, marketing their prophecy that the relationship is doomed to fall into the Thucydides Trap or the Clash of Civilizations Trap, and they even clamor for a full "decoupling" with China.
    鼓吹“文明沖突論”的人,心靈深處恐怕殘留著某種西方文明優(yōu)越論的潛意識(shí)。
    For those who clamored for clash of civilizations, subconsciously they still believe in the superiority of Western civilizations.
    現(xiàn)在,南海的溫度已經(jīng)很高了,已有人在叫喊什么“今夜*”了,如果任由溫度上升,可能發(fā)生意外,甚至把整個(gè)南海搞亂,進(jìn)而把亞洲搞亂!
    The temperature of the South China Sea is now high enough. Some people even clamored for “fight tonight”. If such momentum went unchecked, accidents could happen and the South China Sea might sink into chaos and so might the entire Asia.
    有些同志不顧此時(shí)此地的具體條件,空嚷發(fā)展。
    Some comrades who disregard the specific conditions here and now are setting up an empty clamour for development.
    

    大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司專(zhuān)注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說(shuō)明

  • 大連翻譯公司分享在英語(yǔ)中female、woman 與 lady如何區(qū)別使用?

    大連翻譯公司分享在英語(yǔ)中female、woman 與 lady如何區(qū)別使用? female與male“男(性)的,公的,雄的”相對(duì),強(qiáng)調(diào)性別,可指人或動(dòng)物,但除用于科學(xué)和統(tǒng)計(jì)上外,大多含貶義。 1. She was voted the best female vocalist. 她當(dāng)選較佳女歌手。 2. Female lions do not have manes. 母獅沒(méi)有鬃毛。 woman與m

  • 大連翻譯公司分享雙語(yǔ)散文 | 盼頭 | 人,是絕不能沒(méi)有盼頭的

    大連翻譯公司分享優(yōu)秀散文,以下是文章內(nèi)容! 【 盼 頭 】 Something to Look Forward To 作者:楊航 | 翻譯:張培基 細(xì)娃盼過(guò)年,大人盼開(kāi)春。兒時(shí),對(duì)于大人的盼是不能理解的,但過(guò)年,對(duì)我來(lái)說(shuō),可是一年的大盼頭了。過(guò)年,不但好玩,且有肉吃,那氣氛是迷人的:年一過(guò),又盼日子快些流,好流來(lái)又一個(gè)春節(jié)。 Little children look forward to the

  • 大連翻譯公司總結(jié)英譯漢斷句有哪些原則

    大連翻譯公司總結(jié)英譯漢斷句原則: 1、原有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)一定要斷句 2、在并列連詞、從句(從屬連詞)處一定斷句 3、在非謂語(yǔ)動(dòng)詞處一定斷句 4、在介詞短語(yǔ)處一定斷句 5、主語(yǔ)過(guò)長(zhǎng)一定斷句,而且要單獨(dú)去翻譯 The first day was crossed out,and the last thought which went through my mind at the end of this imp

  • 父親節(jié)推薦 來(lái)著父親的溫暖話語(yǔ)

    當(dāng)父親到來(lái)時(shí)讓你想到父親平時(shí)對(duì)你的有什么樣的教導(dǎo)?大連翻譯公司和大家一起來(lái)回味一下來(lái)著父親的教誨! A dad is someone who holds you when you cry, scolds you when you break the rules, shines with pride when you succeed, and has faith in you even when y

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時(shí),請(qǐng)告知來(lái)自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話: 0411-39849418

手 機(jī): 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關(guān)閱讀

智能語(yǔ)音電銷(xiāo)機(jī)器能起到作用嗎? 排煙*閥的維護(hù)保養(yǎng) 四川|煤礦井下用混凝土輸送泵|供應(yīng)商電話 閥門(mén)、法蘭等關(guān)鍵部件紅外熱成像監(jiān)測(cè) TCS Micropumps微型齒輪泵 Tcs微型泵也能輸送 3000mlpm 徐州市回收氨三乙酸三鈉 中國(guó)改性塑料市場(chǎng)行情現(xiàn)狀與發(fā)展競(jìng)爭(zhēng)策略分析報(bào)告2025-2030年 日本NFZM2353數(shù)字電橋測(cè)試儀 淄博到漳州汽車(chē) 火花直讀光譜儀多少錢(qián) CSC-286數(shù)字式備用電源自投裝置 施工回填與管道:規(guī)范操作是關(guān)鍵 MV-SPT中空復(fù)合管是什么 廣州*涂料生產(chǎn)廠家 富唯智能復(fù)合機(jī)器人:CNC鋁塊上下料安全新標(biāo)準(zhǔn) 大連翻譯公司分享人名翻譯需要注意的事項(xiàng) 大連翻譯公**律合同翻譯需注意翻譯原則 大連翻譯公司分享在英語(yǔ)中female、woman 與 lady如何區(qū)別使用? 大連翻譯公司回答數(shù)字、字母翻譯也算字?jǐn)?shù)嗎? 大連翻譯公司分享雙語(yǔ)散文 | 盼頭 | 人,是絕不能沒(méi)有盼頭的 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)be geared to/toward符合、面向、適合 大連翻譯公司分享《烏合之眾》30句經(jīng)典名言二 大連翻譯公司分享金融翻譯之金融財(cái)務(wù)翻譯 大連翻譯公司分享雙語(yǔ)翻譯詞匯 外文科技文獻(xiàn)應(yīng)該怎樣翻譯及翻譯技巧 大連信雅達(dá)翻譯人員的資質(zhì)能力如何? 大連翻譯公司分享“刷”這個(gè)詞在不同語(yǔ)境下的不同用法! 大連翻譯分享印度NCT of Delhi的準(zhǔn)確翻譯 大連信雅達(dá)翻譯公司解讀美國(guó)護(hù)照與美國(guó)綠卡在往返中美上有何不同? 大連翻譯公司分享《烏合之眾》30句經(jīng)典名言一
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過(guò)程,請(qǐng)自行甄別其真實(shí)性及合法性;
2、跟進(jìn)信息之前,請(qǐng)仔細(xì)核驗(yàn)對(duì)方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個(gè)人賬戶的行為,均存在詐騙風(fēng)險(xiǎn),請(qǐng)?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機(jī): 15140372586

電 話: 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費(fèi)注冊(cè) | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報(bào)
粵ICP備10089450號(hào)-8 - 經(jīng)營(yíng)許可證編號(hào):粵B2-20130562 軟件企業(yè)認(rèn)定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2025 b2b168.com All Rights Reserved