**同傳譯員怎么做好同傳工作

     1. 較其充分的準備工作是做好會議同傳的必要因素
    無論多牛的譯員,沒有及其精心、充分的會前準備,不可能做好同傳。
    a. 要做良好的職業(yè)譯員,就不可避免的要接觸**知識,沒有準備的話,做好的可能性為零。同傳的錢不是好賺的。為了一場會要投入數(shù)日的艱苦努力。
    b. 迅速學習能力也是成敗關鍵。要**幾天之內成為某一領域的"半個*",這種能力是必需的。什么叫"半個*"?那就是至少要能對某個領域侃侃而談上一個小時。
    c. 要把每次做同傳都當做一次接受教育的機會,因為每次準備和實踐的過程都會打開一個新的世界。
    d. 制作Glossary!這個同樣是成敗的關鍵!許多**的詞匯一輩子說不上幾次,同傳要反應迅速,這個東西解決了"愛在心底口難開的"問題。有些**詞匯即使認識,也一定要寫下來,因為這些詞平常都是被動詞匯,同傳時要變成主動詞匯。
    2. 譯員的素質影響著同傳的質量
    a. 堅持每天讀英文原版雜志,收聽收看英文廣播電視節(jié)目,與時代保持同步。
    b. “100原則”,這也是一個前輩的經驗。做一個良好同傳譯員的基礎是要做到精讀至少100本非文學類英文原版書。從中獲得的不僅是語言和知識儲備的提升,較是思維、邏輯、層次感、條理性的提升。我讀的英文原版書也不少,但沒有系統(tǒng)的計劃和總結,這可是大工程也是目前的目標。加油!
    c. 除英文之外,同樣也要保持每天接觸中文媒介。
    d. 堅持不間斷的練習和實踐!**譯員都是時間和歲月堆出來的?。?br /> e. 同傳就像競技運動,要保持狀態(tài),并能隨時進入狀態(tài),同樣要靠大量實踐和鍛煉!
    3. 同傳設備對同傳的效果有**的影響
    這一點外人真的很難體會
    a. 如果設備太老、或是功率不夠,即使耳機音量開到較大,還是會被自己的聲音蓋住,以至于自己一開口就很難聽到耳機里的聲音。不好的同傳設備會導致不少信息被遺漏。
    b. 同傳箱的隔音。同傳箱較好有門,并且如果需要兩個及以上的同傳箱,一定要分開放,避免兩個箱子發(fā)出的聲音互相干擾。
    c.**級大師牛人Ms. JIANG說,按照AIIC的標準,如果現(xiàn)場只有不合格的設備,譯員可以拒絕接受任務,并且要堅決拒絕。千萬不能為了獲得工作而降低較基本的工作環(huán)境要求。如果譯員都一次次的勉強接受,就會將整個行業(yè)拖下水。

        佳域通-**內容管理與語言整合服務供應商(www.),是**翻譯公司,我們的服務涵蓋網站翻譯軟件本地化、文檔翻譯、多語種排版、多媒體本地化、口譯等領域,找深圳翻譯公司,就找深圳翻譯公司佳域通。


    深圳市佳域通科技實業(yè)發(fā)展有限公司專注于深圳口譯,網站翻譯,軟件翻譯,多媒體翻譯,深圳較大的翻譯公司等

  • 詞條

    詞條說明

  • 佳域通參加2010年中國**語言服務行業(yè)大會

    深圳市佳域通科技實業(yè)有限公司將于2010年9月26-27日參加由中國翻譯協(xié)會在北京國誼賓館舉辦的“2010中國**語言服務行業(yè)大會”。 ??? 會議期間,中國翻譯協(xié)會將隆重發(fā)布《中國語言服務行業(yè)發(fā)展狀況報告》,會議設四個分論壇,從標準、技術、人才和市場等四個方面分享經驗,促進交流合作。期間還將由電信業(yè)巨擘華為公司分享其**化進程中的語言服務戰(zhàn)略和經驗,為中國企業(yè)走出去

  • 中醫(yī)藥翻譯標準中意版將審核出版

    2012年8月20日上午,《中醫(yī)基本名詞術語中意對照**標準》審議會在天津中醫(yī)藥大學舉行。 ?意大利*醫(yī)藥學會**何嘉瑯說,中醫(yī)藥翻譯標準的**,是促進海外中醫(yī)藥健康發(fā)展,實現(xiàn)中醫(yī)藥**化的重大舉措。意大利語是**重要語種,意大利的醫(yī)學影響非常廣泛,本“標準”將是全世界**部中意中醫(yī)藥領域的*書籍。 ?《中醫(yī)名詞術語中英對照**標準》是由世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會組織六十八個地區(qū)

  • 澳大利亞:翻譯行業(yè)前景好 **翻譯收入高

    隨著網絡的發(fā)達和**經濟的發(fā)展,地區(qū)之間的經濟貿易合作越來越頻繁,翻譯隨之成為澳大利亞發(fā)展較快的領域之一。目前翻譯需求較大的行業(yè)如法律、金融、醫(yī)學、工程、計算機網頁和地區(qū)化網站方向。 澳大利亞的特殊地理位置和時區(qū),給澳大利亞的翻譯工作者帶來了很大的優(yōu)勢。很多歐洲和北美的翻譯機構都會把加急任務讓澳大利亞的翻譯者做。隨著網絡的發(fā)展,澳大利亞的翻譯工作者不再受地域和當?shù)厥袌龅南拗?,可以通過電子郵件將譯稿

  • 成為**翻譯前**知道的五件事

    作為**后對外貿易交流與溝通的橋梁,翻譯如今已經滲透到了我國國民經濟的各個領域。翻譯們高額的工資也羨煞眾人,近年來,已經有越來越多的人走上職業(yè)翻譯的道路,但是,在你決定從事翻譯職業(yè)前,較好還是靜下心來思考一些很實際的問題。 1、你想做翻譯的動機是什么? ? ???不論你想做翻譯的初衷是什么,為名,為利,或者為地位,為理想,請把這個想清楚。 ?

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時,請告知來自八方資源網!

公司名: 深圳市佳域通科技實業(yè)發(fā)展有限公司

聯(lián)系人: 陶琳琳

電 話: 0755-23981348

手 機: 13537649270

微 信: 13537649270

地 址: 廣東深圳福田區(qū)深圳市福田區(qū)

郵 編:

網 址: jiayutong.cn.b2b168.com

相關推薦

    八方資源網提醒您:
    1、本信息由八方資源網用戶發(fā)布,八方資源網不介入任何交易過程,請自行甄別其真實性及合法性;
    2、跟進信息之前,請仔細核驗對方資質,所有預付定金或付款至個人賬戶的行為,均存在詐騙風險,請?zhí)岣呔瑁?
      聯(lián)系方式

    公司名: 深圳市佳域通科技實業(yè)發(fā)展有限公司

    聯(lián)系人: 陶琳琳

    手 機: 13537649270

    電 話: 0755-23981348

    地 址: 廣東深圳福田區(qū)深圳市福田區(qū)

    郵 編:

    網 址: jiayutong.cn.b2b168.com

      相關企業(yè)
      商家產品系列
    • 產品推薦
    • 資訊推薦
    關于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網站地圖 | 免費注冊 | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務| 匯款方式 | 商務洽談室 | 投訴舉報
    粵ICP備10089450號-8 - 經營許可證編號:粵B2-20130562 軟件企業(yè)認定:深R-2013-2017 軟件產品登記:深DGY-2013-3594
    著作權登記:2013SR134025
    Copyright ? 2004 - 2025 b2b168.com All Rights Reserved