客氣的日本人都怎么拒絕別人? 是不是很好奇, 今天就來學(xué)一下拒絕6連發(fā)。 1.基本的拒絕(抬高對(duì)方) せっかくのお話ですが、あまりにもったいないお話なので… 這實(shí)在是難得,但是對(duì)我來說有些浪費(fèi)了… 難以接受對(duì)方的提議時(shí),可以采用謙遜的說法,這樣不會(huì)給對(duì)方帶來不快。 2.直截了當(dāng)?shù)木芙^ 今回は遠(yuǎn)慮(えんりょ)させていただきます。 這次請(qǐng)容許我拒絕。 這種說法聽起來會(huì)比較尖銳,還是要根據(jù)情況謹(jǐn)慎使用。 3.雖然知道對(duì)方的意思,但無法接受 お?dú)莩证沥悉铯辘蓼工? 我雖然知道您的意思… 胸中(きょうちゅう)はお察(さっ)ししますが… 我明白您的意思,可是… 表達(dá)出對(duì)對(duì)方的理解,比較婉轉(zhuǎn)客氣,傳達(dá)出“雖然您的意思我懂,但是從我這來看,實(shí)在是不允許……”的含義。 4.無法接受但又不能直接拒絕 検討(けんとう)してみましょう。 我們回去商量一下。 考えておきます。 讓我考慮一下。 5.不想直接回答 すぐにはご返答(へんとう)できないのですが… 我現(xiàn)在不能給您明確的答復(fù)… お話は承(うけたまわ)りました… 我明白您的意思… 這種說法比較符合日本人曖昧的性格,不直接拒絕,留有余地。 6.拒絕工作和對(duì)方要求 殘念ながら、ご希望(きぼう)には添(そ)いかねます。 很遺憾,我們不能如您所想。 殘念ながら、お受けいたしかねます。 很遺憾,恕我們不能接受。 這在商務(wù)中經(jīng)常會(huì)使用的客套話,實(shí)在無法合作時(shí),就直接表明自己的立場(chǎng)吧。
詞條
詞條說明
1> ?!???! (是)(不是) 參考句型: (在街上)A:?????(是這嗎?) B:?.(是) (找人)A:??????(是他嗎?) B:???.(不是) (在明洞)A:??? ??????(這里是明洞嗎?) B:?.(是的) *??? 和 ??? 都代表"不是",兩中寫法均可. ? 是女人喜歡使用的, ? 是男人比較喜歡使用的. 2> ????!? ???! (行)(不行) 參考句型:
小伙伴們?cè)趯W(xué)習(xí)日語單詞的過程中,肯定遇到過這樣兩個(gè)兩個(gè)詞,而且你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們真的出現(xiàn)頻率非常高,那就是「もの」和「こと」,而且他們有類似的用法,而且在考試?yán)锍霈F(xiàn)的頻率也有點(diǎn)高,所以這就讓不明所以的小伙伴們很頭疼,接下來,我們就來對(duì)他們進(jìn)行解析吧! 一、單詞來源讓理解較* 大家背過單詞的人都知道,「もの」「こと」這兩個(gè)單詞的漢字分別寫作「物」「事」,從漢字的層面上看,他們倆本身就有自己的側(cè)重點(diǎn),「物
諺語誕生于日常,和文化習(xí)俗、生活環(huán)境息息相關(guān)。意思相同的諺語間的不同,正反映出其中的差異。中日諺語中就有不少意思相同,卻表達(dá)不同的諺語,一起來學(xué)習(xí)一下。 對(duì)馬念經(jīng)VS對(duì)牛彈琴 中文里“對(duì)牛彈琴”是比喻對(duì)不講道理的人講道理,對(duì)不懂得美的人談風(fēng)雅。也用來譏諷講話時(shí)不看對(duì)象。而日語中也有意思相近的諺語,那就是“馬の耳に念仏(うまのみみにねんぶつ)”,比喻面對(duì)無法理解或不想理解的人,談?wù)撨@些是沒有用的。又
一、???? -甘言利說 放到中文里就是甜言蜜語的含義。 例句: ????? ??? ?? ?????. 巧言如簧,亂人聽聞。 二、????-苦盡甘來 例句: ?? ???? ?????? ?? ??? ???? ???. 不管是過去還是現(xiàn)在,苦盡甘來這句話都感覺像句格言。 三、????- 公明正大 對(duì)應(yīng)的中文就是:光明正大、正大光明、堂堂正正 例句: ? ??? ?? ?????? ??? ??
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com