“ごめんなさい“和”すみません“居然這么微妙!

    你用日語道歉時,用什么表示呢?
    
    “ごめんなさい”和“すみません”這兩個應(yīng)該是常用的吧。
    
    那么,這兩個表現(xiàn)之間有什么區(qū)別嗎?
    
    我覺得日本人也不太清楚,但是用錯的話有時候可能會造成誤會。
    
    這次我給大家講一講這兩個表現(xiàn)的區(qū)別吧。
    
    1. ごめんなさい
    
    那首先我們看看ごめんなさい的由來吧。
    
    這個表現(xiàn)的形式是這樣的。
    
    ごめんなさい=御+免+なさい
    
    御:表現(xiàn)禮貌的意思
    
    免:原諒
    
    なさい:表示命令
    
    所以ごめんなさい的原來的意思是
    
    請?jiān)徫?
    
    這個表現(xiàn)不僅僅向?qū)Ψ奖硎厩敢猓易寣Ψ叫袆印?
    
    2. すみません
    
    接下來我們看看すみません吧。
    
    這個表現(xiàn)的形式是這樣的。
    
    すみません=済みません=済む+ません
    
    “済む”的意思是”某個事情結(jié)束”。
    
    在這個表現(xiàn)里面的“某個事情”就是“自己的心情”。
    
    “ません”就是否定的詞匯吧。
    
    所以すみません的意思是
    
    我的心里過不去
    
    這個表現(xiàn)不僅僅表示歉意,還含有
    
    今后我還需要做什么行動,我的心里才過得去
    
    這樣的語感。
    
    那么,我們該怎么區(qū)分這兩個表現(xiàn)呢?
    
    我們可以這樣理解
    
    現(xiàn)在道歉就能完的話→ごめんなさい
    
    現(xiàn)在道歉還需要做什么的話→すみません
    
    你做的事情,現(xiàn)在向?qū)Ψ降狼妇湍芤还P勾銷嗎?
    
    這個才是較好的標(biāo)準(zhǔn)。
    
    給你舉個例子
    
    你跟朋友約會,然后你遲到5分鐘了。
    
    而且這個約會并不是很重要的,就是去喝咖啡聊聊的那種。
    
    在這個情況下,你向朋友道歉就能一筆勾銷嗎?肯定是吧。
    
    所以這里用ごめんなさい較合適。
    
    相反,如果你不小心在路上撞到別人,把對方的手機(jī)弄壞了。
    
    在這個情況下,你只表示歉意,對方就會原諒你嗎?
    
    應(yīng)該不會吧,你需要賠償那個損失。
    
    所以現(xiàn)在道歉還需要做什么行動,應(yīng)該用すみません。
    
    大家明白了嗎?
    
    那么,在所有的情況下用上面兩個就可以了嗎?
    
    其實(shí)沒那么簡單。
    
    因?yàn)檫@兩個詞的歉意程度不是非常高。
    
    所以比如在商務(wù)關(guān)系上的錯誤,或者給對方添了嚴(yán)重的損失的話,
    
    還是需要“申し訳ありません”這個表現(xiàn)。
    
    總結(jié)一下,我們這樣記憶就基本上沒問題了

    沈陽新干線外國語培訓(xùn)學(xué)校專注于日語培訓(xùn),韓語培訓(xùn),培訓(xùn)機(jī)構(gòu)等

  • 詞條

    詞條說明

  • 社死,用韓語怎么說?

    釋義:一般指社會性死亡。社會性死亡,網(wǎng)絡(luò)流行詞,其含義多為在公眾面前出丑的意思,已經(jīng)丟臉到?jīng)]臉見人,只想地上有條縫能鉆進(jìn)去的程度,被稱之為“社會性死亡”。 另一個含義為個體遭遇網(wǎng)絡(luò)暴力后,陷入社交往來被阻斷、社會聲譽(yù)被傾軋困境的一種代名詞。 韓語翻譯參考如下: 1. ?? ??? ??? ??? ?? ???? ? : ? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ???? ?? ? ??? ?

  • 日語中的對不起你用對了嗎?這篇文章來告訴你

    學(xué)習(xí)了日語的小伙伴,你真的知道該如何用日語道歉嗎?其實(shí)日語中“對不起”的說法有好多種,在不同的場合、不同的輩分、針對不同的事情,根據(jù)嚴(yán)重程度,道歉的方式也各有差異。今天我們就來看看日語中“對不起”的不同說法在不同場合中的使用。讓你能夠正確的將對不起說出口。 一、比較常用的說法 在日語中常用的三種說法莫過于「すみません」、「ごめんなさい」和「申し訳無い(もうしわけない)」,我相信沒有小伙伴沒有聽到過

  • *韓語能不能行?會遇到哪些難題?

    不要以為是韓語老師,就一定會說韓語*不了啦,必須跟老師學(xué)啦。。。 *的人當(dāng)然有很多,不過有學(xué)好的,也有學(xué)不好的。而且考慮到可投入的精力和時間,自然是有很多人不適合*。而且如果所有人都能自己學(xué),我也不會做了五年的網(wǎng)絡(luò)教師,而且學(xué)生越來越多了…… 而且,我也不覺得有老師教,就不需要“*”了。再好的老師,也沒法替學(xué)生背單詞練語法,替學(xué)生聽說讀寫,替學(xué)生去考試……還是需要自己學(xué)習(xí)!語言學(xué)習(xí)中,老師

  • 韓語相似語法辨析:‘?’ vs ‘?’

    想要正確區(qū)分'?'和'?’不容易吧?其中很大的一個原因就是因?yàn)樗鼈兊陌l(fā)音非常相似。 韓語是表音文字,所以大部分情況直接按照聽到的發(fā)音寫就可以。但是如果遇到讀音相似的情況,就很*寫錯別字。 下面就跟大家來講講'?'和'?’的正確用法。 ① ??? ???? ??.(哲秀上大學(xué)了。) ② ??? ???? ?? ????. (哲秀上大學(xué)后才現(xiàn)身。) ③ ??? ???? ??? ??? ????.

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時,請告知來自八方資源網(wǎng)!

公司名: 沈陽新干線外國語培訓(xùn)學(xué)校

聯(lián)系人: 周老師

電 話:

手 機(jī): 13332417040

微 信: 13332417040

地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財(cái)富中心B座1001室

郵 編:

網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com

八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過程,請自行甄別其真實(shí)性及合法性;
2、跟進(jìn)信息之前,請仔細(xì)核驗(yàn)對方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個人賬戶的行為,均存在詐騙風(fēng)險(xiǎn),請?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 沈陽新干線外國語培訓(xùn)學(xué)校

聯(lián)系人: 周老師

手 機(jī): 13332417040

電 話:

地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財(cái)富中心B座1001室

郵 編:

網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費(fèi)注冊 | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報(bào)
粵ICP備10089450號-8 - 經(jīng)營許可證編號:粵B2-20130562 軟件企業(yè)認(rèn)定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2025 b2b168.com All Rights Reserved